journal excerpts (english & português)

Poetry-like confessions and/or abstractions. Apologies up front for the challenging handwriting. Thumbnails will expand upon request.

"being hacked by a loved one", english
“being hacked by a loved one”, english

 

"verão verá (para Dea)", português
“verão verá (para Dea)”, português

 

 

 

 

 

 

 

 

"fragmented", english
“fragmented”, english

 

 

 

 

"late", english
“late”, english

 

 

 

 

 

 

tradução de um poema em inglês chamado "I asked no other thing" by Emily Dickinson. português
tradução de um poema em inglês chamado “I asked no other thing” by Emily Dickinson, português

 

 

 

 

"perceptions", english
“perceptions”, english

 

 

 

 

"o café days", english
“o café days”, english

 

 

 

 

"subtração", português
“subtração”, português

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a lover
“a lover”, english
2012
2010
2010

 

 

 

 

Advertisements